您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

韩语双语阅读:抑郁症与人生

时间:2011-04-28 16:37:07 来源:可可韩语 编辑:Agnes  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  
우울증의 여러원인 또는 증상 가운데 제일 뚜렷한 것이 쾌감결핍증이다.
  이증세는 재미있는 것을 봐도 재미없고,맛있는 걸 먹어도 맛을 모르는 증세다.
  이 증세는 상실감과 의욕감퇴에서 온 무기력에서 연유한다.
  그리고 이 증세가 너무 심해지면 절망에 이르는데 이것이 바로 우울증의 최후 고비라고 전문가들은 말한다.
  미국의 링컨 대통령 역시 우울증 환자였다.
  평소 우울증에 시달리 링컨의 증세가 더 심해진것은 아들을 잃으면서 부터였다.
  역사가들에 의하면 우울증의 가장 심하던 시절의 링컨은 풍자만화의 단고이었다.
  그러나 링컨의 우울에 대한 새로운 분서기 보인다.
  링컨은 우울증 환자의 참담함을 충분히알고 있었고,여기에서 벗어나기 위해 죽기 살기고 일했다.
  이것이 바로 그를 빈농의 아들에서 변호사,국회의원,그리고 위대한 대통령으로 만들었다.
  이분석은 우울증에 굴복하느냐 이를 극복하느냐가 인생의 갈림길이 된다는 얘기 같다.
  플루타크 영우전이 위대한 인물들의 특징은 울울이다고 설파한 것과 같다.
  
  抑郁症的个中原因和症状中最为明显的是快感缺乏症。它的症状表现为看到有趣的东西也感觉没意思,吃到好吃的东西也味同嚼蜡。
  这种症状源自于丧失感和欲望衰退造成的萎靡不振。并且如果这种症状加重则会达到绝望的境地,专家们说这就是抑郁症的最后阶段。
  美国总统林肯就是抑郁症的患者,平常就饱受抑郁之苦的林肯在失去儿子之后,病情变得更加严重。
  根据历史学家的研究,当林肯的抑郁症最为严重的时候,他经常看漫画。
  但是现在对林肯的抑郁症有了新的分析。“林肯充分理解抑郁症患者的痛苦,为了从中摆脱出来,他选择了拼命地工作。由此他才能从一个贫农的儿子成长为律师、国会议员,进而成为伟大的总统。”这种似乎在说明是屈服于抑郁症还是战胜抑郁症成为了人生道路的分岔口。
  这与布鲁达库英雄传中所说的“伟大任务的特征就是抑郁症”是一致的。

相关热词搜索: 韩语阅读

上一篇:韩语双语阅读:大麦颂

下一篇:韩语诗欣赏:怎样优雅的老去

您可能还感兴趣的文章

中韩双语阅读:小象落水
아기 코끼리 통통이가 숲 속으로 소풍을 갔습니&

时间:2011-03-22 作者:阿翻

韩语歌词秀:부경 내사랑(1.01
부경 내사랑北京 我的爱아무렇지도 않은가요真的无所谓吗이렇ᅁ

时间:2011-04-02 作者:Agnes

韩语歌词秀:가슴이 차가Ꮮ
가슴이 차가운 남자하얗게 흐려진 그림 속 추억&

时间:2011-04-02 作者:Agnes

无觅相关文章插件,快速提升流量