您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:离过50次婚

时间:2009-04-05 20:23:43 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

이혼요? 한 50번쯤 했을걸요?

이혼하는 부부의 갈등 과정과 해결 방향을 소재로 한 KBS 2TV 부부클리닉-사랑과 전쟁(금 오후 11시 5분)의 주연으로 가장 많이 출연한 연기자 이시은(36). 그는 1999년 방영 초기부터 7년간 이 프로그램에서 두 달에 한두 차례씩 주연을 맡아 50여 번 이혼녀 역할을 했다.

단막극이지만 자주 출연해 고정 드라마 같아요. 이혼녀 말고도 꽃뱀 등 별의별 역할을 다 해 봤죠.

28일 KBS 본관 로비에서 만난 이시은은 2003년 방영된 단체관광의 최후 편에서 남편 몰래 바람피운 아내가 가장 엽기적인 배역이었다고 기억했다. 묻지마 관광을 떠난 동네 주부들이 현지 남성들과 바람을 피우고 서로 무덤 갈 때까지 비밀을 지키자며 약속하지만, 한 명이 들통이 나 줄줄이 이혼당하는 줄거리였다. 그는 시부모를 버리는 못된 며느리 연기를 할 때에는 시어머니가 행여 오해할까봐 고민도 했다.

연기를 하다 보면 정말 이렇게 사는 사람들이 있을까 이런 꼴은 당하지 말아야지 싶어요. 실화를 참조했다는 게 놀라울 따름입니다.

그는 초등학생 자녀를 둔 결혼 11년차 주부다. 남편은 이시은의 연기자 생활을 적극 후원하며 모니터도 해 준다. 그는 남편과 가끔 안방에서 대본 연습을 하는데, 시어머니가 부부 싸움이 난 줄 알고 걱정하신 적이 있다며 웃었다.

3년 전쯤 호스트바에서 연하의 남자와 바람이 난 연기를 할 때 어린 배우와 키스신이 있었어요. 남편이 술 마시고 늦게 들어왔을 때 (내가) 바가지를 긁으면, 그때 좋았냐며 요즘도 장난 삼아 들먹여요.

이시은은 심은하 차인표와 함께 1993년 MBC 공채 출신이다. 단박에 스타로 떠오른 동기들이 있었고, 그 역시도 드라마 도전에서 첫 주연을 맡아 기대를 모았다.

처음에는 스포트라이트도 받았는데, 드라마가 실패해 주연도 관심을 얻지 못했어요. 덕분에 결혼을 빨리(1995년) 했고 지금은 주부 연기가 편해요.

이시은은 신혼 때 사업을 시작한 남편이 가정에 무관심한 게 서운해서 이혼을 고민해 본 적도 있지만, 부부클리닉에 출연하면서 깨달은 바가 많았다고 말했다.

선정적이라며 출연을 만류하는 이들도 있지만, 제 생각은 달라요. 볼썽사납고 비참한 최후를 보면서 배우자와의 신뢰나 가정의 소중함을 고민하도록 하는 예방 접종 같은 드라마입니다.

“离婚啊?已经离了50次吧?”

这句话的主人公就是在以离婚夫妻的矛盾过程和解决方向为题材的KBS第二频道《夫妻诊断-爱情和战争》(星期五晚11时5分)节目中担任主角次数最多的演员李时恩(音,36岁)。她从1999年节目初期开始,在这个栏目中隔2个月担任一次主角已有7年,并且已经演了50多次离婚女性角色。

“虽然是短篇,但由于演出的时间长,就感觉像是固定连续剧。除了离婚女性,还演过‘傍大款的女人’等多种角色。”

28日,在KBS总台的大厅接受采访时,李时恩回忆道:“在2003年播出的《团体旅游的最后》(音)中,背着丈夫搞婚外恋的妻子角色是最离奇的角色。”故事情节是:一同参加“不要问旅游”的村里主妇们在与旅游当地男人们鬼混后相互约定“把这个秘密带到坟墓”,但由于其中一人被揭穿,其他人也接连被揭穿。当她演遗弃婆婆、公公的坏媳妇角色时,还曾担心会引起婆婆的误会。

“在这样的演技生涯中会想到‘真的会有这样的人吗?’、‘千万不要发生在我身上’。只是对于那些故事源于现实生活而感到惊讶。”

她是一个已经结婚11年的家庭主妇,孩子上小学。丈夫积极支持李时恩的演员生活,还会提供建议。她笑着说:“有时我跟丈夫在里屋进行台词演习,婆婆以为是我们夫妻发生了争执,很是担心。”

“三年前在演一个在色情场所和一个年纪小的男人搞婚外恋的情节时,拍了与小演员接吻的一幕。当我对喝酒后很晚回家的丈夫发牢骚时,他就会开玩笑地说‘那时是不是很好啊’,最近也常这样。”

李时恩与沈银河和车仁表一样,是1993年MBC公开招聘演员。同期的演员中也有一举成为明星的人,她在连续剧《挑战》(音)中第一次担任主角时,也颇让人们期待。

“起初还颇受人们瞩目,但由于连续剧的失败,尽管是主角,但没有引起大家的关心。所以早早就结了婚(1995年),对现在的家庭主妇演技感到很称心。”

李时恩称,在新婚时对刚开始事业的丈夫对家庭表现出漠不关心,而一度感到伤心也曾想过离婚,但出演‘夫妻诊断’节目以来,体会到了很多东西。

“也有人称那是很固定的,劝说我不要继续演出,但我的想法跟他们不一样。那是让人们看到可怜而又悲惨的结局,并让人们重新认识与家人的信任和家庭的重要性的‘预苗’一样的连续剧。”

相关热词搜索: 阅读

上一篇:传闻中的七公主(韩语中字)第二十集

下一篇:中韩双语阅读:好望角—进入乐园的大门

您可能还感兴趣的文章

韩语诗欣赏:金达莱花
진달래꽃 - 김소월 시나 보기가 역겨워가실 때에

时间:2008-04-07 作者:admin

超级实用韩语祝福语
각오해라! ! , 어떤 어려움이 닥쳐도 , 난 반드시 이&#

时间:2008-04-07 作者:admin

韩语诗欣赏:꽃의 이유 - 마3
꽃의 이유-마종기-꽃이 피는 이유를전에는 몰랐&

时间:2008-04-12 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量