您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:韩国新版纸币发行日 ATM可能发生混乱

时间:2008-09-19 21:31:29 来源:本站原创 编辑:echo  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

은행 새 ATM 설치 60%대 그칠듯

내년 1월 22일 선보이는 1만 원과 1000원짜리 새 지폐를 입출금할 수 있는 자동화기기 교체 작업이 당초 예상보다 늦어져 금융회사 고객들이 불편을 겪을 전망이다.

일부 자동화기기 제조업체들은 한국은행에 새 지폐 발행일을 늦춰 줄 것을 요청했지만 한은은 당초 계획대로 시행은 하되 부작용을 줄이는 대책 마련에 착수했다.

촉박한 교체 계획이 화근?

27일 한은과 자동화기기 업계에 따르면 새 지폐가 나오기 하루 전인 내년 1월 21일까지 은행이나 상호저축은행 등 전국 금융회사에 설치된 현금자동입출금기(ATM) 3만9900대 중 새 지폐용 기기 교체 가능 비율은 60%대 중반(약 2만6000여 대)에 그칠 것으로 추산됐다.

한은은 이달 8일 자동화기기 교체 진행상황 보도자료를 내면서 내년 1월 21일까지 교체 비율이 76.3%(약 3만400여 대)에 이를 것이라고 밝힌 바 있다.

자동화기기 교체작업이 차질을 빚고 있는 것은 한은과 금융회사의 교체 일정에 맞춰 관련 업체들이 새 ATM을 공급하지 못하기 때문으로 보인다.

익명을 요구한 한 ATM 업체 대표는 외국에서는 새 지폐 발행 정보가 공개되고 최소 1년 정도 있다가 시중에 유통된다며 하지만 한은은 6개월밖에 시간을 주지 않아 문제가 생긴 것이라고 주장했다.

일부 금융회사의 발주가 10월 이후에 집중적으로 이뤄진 것도 문제다. 주문이 밀리는 바람에 ATM 업체들이 휴일 없이 공장을 가동해도 납기를 맞추기 힘들다.

고객 불편 불가피할 듯

새 지폐 발행일 하루 전인 내년 1월 21일까지 전체 ATM 3만9900대 중 2만6000여 대가 교체되면 ATM 3대 중 1대꼴로 새 지폐를 사용할 수 없다는 얘기가 된다.

새 지폐로 돈을 찾거나 입금하려는 고객들은 새 ATM 앞에서 대기시간이 길어지는 불편을 감수해야 할 것으로 보인다. 특히 ATM 이용 고객이 많은 지점에서는 혼잡을 피할 수 없을 것으로 우려된다.

일부 ATM 제조업체들은 최근 한은에 새 지폐 발행일을 늦춰 달라는 요청을 했지만, 한은 측은 금융통화위원회가 결정한 사항이라는 이유로 거부한 것으로 알려졌다.

한은은 ATM 교체작업이 부진할 것으로 예상됨에 따라 대책을 마련 중이다.

우선 금융회사들이 기존 ATM을 신권용으로 모두 교체할 때까지 점포별로 새 지폐 교환 창구를 두거나 신권용 자동화기기를 1대 이상씩 설치하도록 했다.

초기에 새 지폐 발행 물량을 줄여 새 지폐용 ATM 이용을 최소화하는 방안도 검토 중인 것으로 알려졌다.


能够存储和提取1万韩元和1000韩元新版纸币的自动柜员机(ATM)更换工作将比当初预测的时间有所推迟,因此,可能给金融公司的顾客造成不便。新版1万韩元和1000韩元纸币将从明年1月22日开始亮相。

部分自动柜员机生产企业要求韩国银行推迟新版纸币的发行日期,但韩国银行决定按原计划发行,并已着手制定减少副作用的对策。

○仓促的更换计划是问题的根源?

据韩国银行和自动柜员机生产企业27日透露,据推算,到新版纸币流通的前一天,即明年1月21日为止,设置在银行和相互储蓄银行等全国金融公司内的3.99万台现金自动柜员机中,只有60%多(约2.6万多台)可能被更换为新版纸币用机器。

韩国银行本月8日曾表示,提交了关于自动柜员机更换工作进展情况的报道资料,截至明年1月21日,更换比率为76.3%(约3.04万多台)。

自动柜员机更换事业之所以出现差池,可能是因为相关企业无法在韩国银行和金融公司规定的更换日期内提供新的自动柜员机。

一位不愿透露姓名的ATM生产企业代表主张说:“在国外,公开发行新版纸币的信息后,至少一年以后才开始流通,但韩国银行只给了我们6个月的时间,所以出现了问题。”

部分金融公司都集中在10月份以后才开始订购,这也是问题所在。由于订货量积压,自动柜员机生产企业即使取消休息日,连日生产,也很难按期交货。

○给顾客造成不便在所难免

也就是说,截至新版纸币发行日的前一天,即明年1月21日,共3.99万台自动柜员机中,如果只有2.6万多台被更换,那么就有三分之一的自动柜员机无法使用新版纸币。

因此,想要存储或提取新版纸币的顾客在新自动柜员机前等候的时间必然会增加,造成不便在所难免。尤其令人担忧的是,在使用ATM的顾客较多的分行内,可能无法避免拥挤的现象。

据悉,部分ATM生产企业最近要求韩国银行推迟新版纸币的发行时间,但韩国银行方面以这是金融货币委员会决定的事情为由予以回绝。

考虑到ATM更换工作可能出现差池,韩国银行目前正在制定相关对策。

首先,在现有自动柜员机全部被更换成新版纸币用自动柜员机之前,金融公司要在各个店内设置新版纸币更换窗口或至少设置一台新版纸币用自动柜员机。

据悉,韩国银行还在讨论减少新版纸币初期发行的数量,使新版纸币用自动柜员机的利用率达到最低程度的方案。

相关热词搜索: 双语阅读

上一篇:中韩双语阅读:胡锦涛:一定要节约能源

下一篇:중국의 메이커

您可能还感兴趣的文章

双语阅读:阻挡紫外线可年轻10岁
자외선 막으면 10년은 젊어진다기미 검버섯 등 색

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:解读荧屏中塑造各种形象的金惠玉
푼수엄마요? 다 그렇게 살지 않나요한국 영화의

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:赵寅成:我也是有性格的人
발리에서 생긴 일이 탤런트 조인성(25)을 있게 한 ,

时间:2008-04-23 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量