您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:韩国人的职业满意度

时间:2008-08-30 11:41:50 来源:本站原创 编辑:echo  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

직업만족도

산업화의 역사가 긴 서양에선 직업에 귀천이 없다는 인식이 보편화돼 있다. 노동은 그 자체가 즐거움(영국), 천한 직업은 없다. 천한 사람이 있을 뿐(프랑스) 등의 속담처럼 노동의 중요성을 직업보다 강조하는 게 일반적이다. 하지만 부귀와 명예, 권력을 누릴 수 있는 직업에 대한 선호가 아무래도 높다. 사농공상의 전통이 뿌리 깊은 유교권 사회에 비해 그 정도가 덜할 뿐이다.
한국에선 의사, 판검사, 변호사, 박사 등 이른바 사자가 붙는 직종이 여전히 선망의 대상이다. 상대적으로 넉넉한 수입에다 사회적 인정까지 받을 수 있어 1등 배우자감으로 꼽힌다. 그러나 요즘엔 연예인, 프로 운동선수, 프로 게이머 등도 인기가 좋다. 교육인적자원부와 한국직업능력개발원이 21일 공개한 미래의 직업세계 2007 자료를 보면 직업만족도가 가장 높은 직업은 사진작가, 작가, 항공기 조종사, 작곡가, 바텐더 순으로 나타났다. 대표적 사자 직업인 판검사의 직업만족도는 15위로 하위권이었다.

의사도 직업만족도가 낮은 직업 2위를 기록했다. 월간 굿모닝 닥터가 지난해 서울지역 의사 786명을 대상으로 실시한 설문조사에서도 응답자의 77%가 의사라는 직업이 불만족스럽다고 했다. 심각한 취업난 속에서 남 보기에 잘나가는 사람들의 직업만족도가 오히려 낮다고 한다면 배부른 소리로 들리기 쉽다. 그러나 남모를 속사정도 있을 터이다. 모델이 직업만족도가 가장 낮은 직업으로 나타난 것도 흥미롭다.

당나라 시인 왕범지는 배고프면 밥 한 술 먹으면 되고 고단하면 다리 뻗고 자면 그뿐( 기래일발반 곤래전각면)이라고 했지만 요즘 그렇게 마음을 비우고 사는 게 과연 쉬운 일인가. 천직의 개념이 사라져 가고, 한 직장에서 정년을 맞는 것도 드문 세상이라지만 남의 떡을 부러워할 게 아니라 자신의 직업에 긍지를 갖고 사는 게 차라리 마음이 편하지 않겠는가.


在产业化历史悠久的西方,“职业不分贵贱”的意识普遍存在。就像“劳动本身就是一种快乐”(英国)和“没有低贱的职业,只有低贱的人。”(法国)等谚语一样,一般与职业相比更强调劳动的重要性。但不管怎么说,还是很向往可以享受富贵和名誉以及权力的职业。只是比起“士农工商”意识浓厚的儒教圈社会,其程度较轻而已。

▷在韩国,医生、审判员、检察官、律师、博士等所谓后缀为“师、士”的职业仍是人们向往的职业。这些工作不仅有宽绰的收入,还可以受到社会认可,因此还被列为最佳配偶人选。但最近,演员、职业运动员、职业游戏玩家等职业也颇有人气。细看教育人力资源部和韩国职业能力开发院于21日公开的《未来职业世界2007》资料,就可以发现,职业满意度最高的职业依次为摄影作家、作家、飞行员、作曲家、酒吧侍者,而代表性“师、士”的审判员、检察官的职业满意度为第15位,居下游。

▷医生成为职业满意度第二低的职业。月刊《GOOD MORNING DOCTOR》于去年对首尔地区786名医生进行了问卷调查,结果应答者的77%回答说“不满意医生职业”。如果说在严重的就业难形势下,被认为优秀的医生的职业满意度低下,很可能被认为是“身在福中不知福”。但应该也有别人不知情的内幕。模特以职业满意度最低的职业出现,也是很有趣的事情。

▷唐朝诗人王梵志称:“感到饥饿就吃一口饭,感觉有困意,伸腿睡觉即是(饥来一钵饭, 困来展脚眠)。”但在现在的社会里,像他说的那样,能做到舍弃心中的欲望,又谈何容易?尽管说天职的概念在逐渐消失,在一个岗位做到退休的人也很少,但不去羡慕“别人的饼”,而对自己的职业感到自豪,不是更心安吗?

相关热词搜索: 双语阅读

上一篇:中韩双语阅读:韩国——世界上的罢工大国

下一篇:中韩双语阅读:睡前运动反而让人失眠

您可能还感兴趣的文章

双语阅读:阻挡紫外线可年轻10岁
자외선 막으면 10년은 젊어진다기미 검버섯 등 색

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:解读荧屏中塑造各种形象的金惠玉
푼수엄마요? 다 그렇게 살지 않나요한국 영화의

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:赵寅成:我也是有性格的人
발리에서 생긴 일이 탤런트 조인성(25)을 있게 한 ,

时间:2008-04-23 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量