您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:叙述历史现场的“世界新闻摄影展”

时间:2008-05-24 22:59:01 来源:本站原创 编辑:echo  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

 

역사의 현장 담은 세계보도사진전

 

2005년 8월 1일 아프리카 니제르의 한 마을에 있는 비상급식소. 영양실조에 걸린 한 살짜리 아이의 뼈만 남은 손가락이 절망에 빠진 엄마의 입술을 누르고 있다. 배가 고프기 때문이다. 가뭄과 메뚜기떼로 인한 기아의 현장이 이보다 생생할 순 없다. 핀바 오레일리 기자는 이 순간을 놓치지 않았다. 이 사진 한 장이 세계를 울렸다.

보도사진은 직선적이다. 인간의 삶과 죽음, 비통과 환희를 추호의 망설임 없이 눈앞에 들이댄다. 그러기에 사진에는 인화된 종이에 담겨 있는 것보다 훨씬 더 깊고 푸른 감정의 물결이 넘실거린다. 세상이 움직이는 그 순간을 기록하려는 사진기자와 사진작가들이 그것을 위해 전쟁터와 재난의 현장을 누빈다.


세계 사진기자들의 꿈의 무대인 2006 세계보도사진전이 서울 세종문화회관 미술관 신관에서 열린다. 동아일보와 월드프레스포토재단이 공동 주최하는 이 전시에는 122개국 4448명의 기자가 8만3044장을 출품했다. 컨템퍼러리 이슈 데일리 라이프 포트레이츠 피플 인 더 뉴스 등 10개 부문에서 63명의 작품 200점이 선정됐으며 오레일리 기자의 사진이 대상을 받았다. 전시는 매년 45개국 80여 도시를 순회하는데 한국에서는 올해가 세 번째다.


역동적인 찰나를 잡은 스포츠 사진도 선보인다. 상대의 펀치에 마우스피스가 날아가는 권투 경기, 콜롬비아 투우 경기장에서 뿔을 밀고 들어오는 성난 황소한테 카메라를 들이대는 사진기자의 동물적 감각도 엿볼 수 있다.


또 나이지리아에서 하이에나와 함께 서 있는 서커스단원(데일리 라이프 부문), 제2차 세계대전 종전 50주년 기념행사에 참석한 퇴역 군인의 익살스러운 표정(포트레이츠 스토리 부문) 등에는 일상을 역사적 기록으로 만들어 내는 작가 정신의 결실이 담겨 있다.


 

2005年8月1日,位于非洲尼日尔的一个村庄的紧急供给站。患有严重的营养失调症的一岁婴儿用干枯的手指摁住陷入绝望的母亲的嘴唇。他是因为肚子饿。没有比这场面更能生动地描述因干旱和虫灾颗粒无收的饥饿现场。芬巴尔·欧雷利记者捕捉了这一瞬间。一张照片感动了全世界。

新闻照片非常直接。它毫不犹豫的向人展示人生和死亡、悲痛和快乐。所以,照片比印刷的纸张寓意更深,更富有感情。为了记录世界变动的瞬间,摄影记者和摄影师们在战场和灾难现场冒着生命危险忙碌着。

全世界摄影记者的梦想舞台——“2006世界新闻摄影展”将在首尔世宗文化会馆美术馆新馆举行。该摄影展由《东亚日报》和世界新闻摄影财团联合举办。此次将展出来自122个国家的4448名记者拍摄的8.3044万张照片。在“Adult comtemporary”、“每日生活”、“Portraits”、“People news”等10个单元将选出63名记者的200张作品。欧雷利记者的作品获得了大奖。摄影展每年在45个国家的80多个城市巡回举行,到今年已在韩国举行了三次。

在此次摄影展上还可以看到捕捉瞬间的有趣的体育照片。比如,被对方重拳击中,牙套脱落的拳击比赛、在哥伦比亚斗牛场对着愤怒的黄牛拍照的摄影记者等。

而在尼日利亚与土狼站在一起的杂技团演员(每日生活单元)、出席第二次世界大战结束50周年纪念活动的退役军人的搞怪表情(Portraits故事单元)等反映了把日常瞬间当作历史记录保存下来的作者的精神。

 

 

相关热词搜索: 双语阅读

上一篇:中韩双语阅读:脚气严重要服用药物

下一篇:中韩双语阅读:汉江是陪子女度过“玩六”的理想场所

您可能还感兴趣的文章

双语阅读:阻挡紫外线可年轻10岁
자외선 막으면 10년은 젊어진다기미 검버섯 등 색

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:解读荧屏中塑造各种形象的金惠玉
푼수엄마요? 다 그렇게 살지 않나요한국 영화의

时间:2008-04-23 作者:echo

双语阅读:赵寅成:我也是有性格的人
발리에서 생긴 일이 탤런트 조인성(25)을 있게 한 ,

时间:2008-04-23 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量