您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

韩语双语阅读:海盗也抢不走的宝物

时间:2012-02-02 20:05:54 来源:可可韩语 编辑:Agnes  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

해적도 빼앗을 수 없는 보물

 부자들이 배를 타고 여행을 하고 있었어요. 부자들은 서로 자기가 제일 부자라며 재산을 자랑했어요.
 그러다 옆에 있던 학자에게도 물어 보았어요.
 “당신의 재산은 얼마나 되나요?”
 그 때까지 아무 말 없이 있던 학자가 조용히 대답했어요.
 “이 배에 탄 사람 중에 내가 제일 부자일 겁니다.”
 부자들은 옷차림이 소박한 학자의 말에 깔깔 웃었어요.
 그런데 얼마 후, 배에 해적들이 쳐들어왔어요. 해적들은 칼을 휘두르며 돈과 보석을 모두 빼앗았어요. 부자들은 목숨만 간신히 건졌을 뿐, 빈털털이가 되었지요.
 며칠이 지나 배가 낯선 항구에 도착했어요.
 그 곳 사람들은 학자를 보고 아이들의 교육을 맡아 달라고 부탁했지요. 학자는 학교를 열어 아이들을 가르쳤고, 모두가 지혜롭고 인자한 학자를 존경하고 따랐어요.
 몇 달 후, 학자는 예전에 배를 함께 탔던 부자들을 우연히 만나게 되었어요. 부자라고 뽐내던 그 사람들은 모두 가난하게 살고 있었지요.
 사람들의 존경을 받으며 지내는 학자를 본 부자들은 그게서야 깨달았어요.
 “해적도 훔쳐갈 수 없었던 당신의 재산은 바로 지식이었군요. 재산은 돈 뿐이 아니었어요.”
 
海盗也抢不走的宝物

 金钱财富固然令人艳羡,却不过是些身外之物,而知识无价,可随一生。这是再厉害的海盗也抢不走的宝物。

    富翁们坐船去旅行。他们都标榜自己最富有,相互炫耀着自己的财产。
    他们问旁边的学者。
    “您有多少财产?”
    这时一直没说话的学者平静地回答:
    “我是这船上的所有人中最富有的。”
 富翁们听了这个穿着소박한다的学者的话哈哈大笑。
 但是过了一会儿,船受到了海盗们的攻击。海盗们挥着刀抢走了所有的钱和宝石。富翁们只留下了一条命,成了빈털털이。
 过了几天,船在一个陌生的항구靠了岸。
 那儿的人看见学者就请他给孩子们教书。学者开了个学校,教孩子们读书,人们都很尊敬这个智慧而又仁义的学者。
 几个月后,学者偶然间碰到了以前同船的富翁们。那些曾经뽐내다的富翁们都过得很贫穷。
 富翁们看到受人尊敬的学者,方才醒悟过来:
 “海盗偷不走的财产就是知识啊!原来财产不仅仅只是钱啊。”
 
【单词小贴士】
소박한다:朴素的
빈털털이:空空的,一无所有,穷光蛋
항구:港口
뽐내다:目空一切

相关热词搜索: 韩语 双语 阅读

上一篇:韩语双语阅读:大卫国王和蜘蛛

下一篇:最后一页

您可能还感兴趣的文章

韩语口语Flash教程(1):问候语
韩语口语Flash教程(1): 问候语

时间:2008-04-04 作者:admin

韩语背单词的诀窍
至于如何背单词,这里有一个记忆上的诀窍,那就是不要单个单个地去背,而是要善于横向纵向地与其他单词找到某种联系,形成记忆组块,这样往往会记得多,记得牢。举些简单的

时间:2008-04-04 作者:admin

七年英语七个月韩语
1、我学英语7年了,韩语学了7个月,可是现在我韩语比英语好    首先要说的是:学习的方法因人而异,自己摸索的适合的方法才是最好的。      英语是小学6年级开始

时间:2008-04-04 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量