您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:朴京玉:通过音乐与观众沟通

时间:2009-04-06 21:07:32 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

그동안 남이 기획한 무대에서 연주만 했는데 직접 이야기 손님을 초대하고, 영상을 준비하고, 무대를 연출해 보니 그동안 제가 살아오면서 해 왔던 이런저런 활동이 무의미한 것이 아니었더군요. 삶의 경험이 담긴 음악은 우리에게 더 진한 감동을 줄 수 있다는 걸 알게 됐어요.
석 달간 한 달에 한 번씩 서울 예술의 전당 리사이틀홀에서 열린 첼리스트 박경옥(48사진) 씨의 뮤직스토리 박경옥의 프로포즈 마지막 공연이 16일 오후 8시에 열린다.

350석 규모의 리사이틀홀에서 열리는 이 공연은 살롱 음악회처럼 관객들과 소통하는 따뜻한 대화가 있는 음악회. 그런 만큼 연주자의 기량은 물론 성격과 친구관계까지 오붓이 드러난다.

박 씨는 10월 가을회상에서는 70년대 같이 학교에 다녔던 고승덕 변호사를 손님으로 초대해 이야기가 있는 음악회를 꾸몄다. 11월 프렌즈 공연에서는 일본 애니메이션 감독인 우이 다케시 씨의 영상물 나뭇잎 프레디를 배경으로 삶과 죽음에 대해 명상하는 음악회를 열었다.

이번 12월의 음악선물은 이야기나 영상 위주였던 지난 공연과 달리 그야말로 음악선물으로만 꾸몄다. 첼로의 소리와 가장 유사한 바리톤 정록기 씨와 함께 슈베르트, 브람스의 가곡을 들려주고, 하프 앙상블(하피스트 곽정), 재즈 피아노(김성관) 등의 반주에 맞춘 바흐의 마태수난곡 등 평소 듣기 힘든 첼로와 다양한 악기들의 조합이 펼쳐진다.

박 씨는 관객들과 만나면서 이제는 음악만으로도 충분히 소통이 가능하다고 느꼈다며 화려한 외국 연주가의 음악회보다 관객들이 우리의 삶이 녹아 있는 국내 연주자들의 작은 연주회를 많이 사랑해 주면 좋겠다고 말했다.

“过去在别人设置的舞台上只负责演奏,直到自己亲自邀请故事嘉宾、准备录像、设置舞台,才知道自己过去从事的各种活动并不是毫无意义。现在才认识到浓缩人生经验的音乐可以给我们带来更大的感动。”

大提琴手朴京玉(48岁,照片)的音乐剧《朴京玉的求婚》最后一场演出将于16日晚8时拉开帷幕。最近三个月,朴京玉每月在首尔艺术殿堂个人音乐厅进行一次演出。

在有350个座位的个人音乐厅举行的这场演出就像沙龙音乐会一样,可以与观众沟通。所以,不但要求演奏者具有高超的功底,而且性格和人际关系也缺一不可。

朴京玉在《10月的秋天回想》中邀请70年代的校友高承德律师,举行了故事音乐会。在《11月的朋友》演出中以日本动画片导演上武志的《树叶Freddie》为背景,举行了对人生和死亡冥想的音乐会。

而《12月的音乐礼物》与以往以故事和录像为主的演出不同,是真正的“音乐礼物”。朴京玉将与男中音郑禄基一起为观众献上休伯特、勃拉姆斯的歌曲,并在Harp Ensemble(竖琴师郭正)、钢琴(金成宽)的伴奏下,演奏巴赫的《马太受难曲》。观众们可以欣赏到平时很难听到的大提琴与各种乐器的组合。

朴京玉说:“随着与观众们接触,逐渐产生了仅凭音乐就可以与观众沟通的自信。希望观众们比起华丽的外国演奏者的音乐会,更喜欢浓缩人生的国内演奏者的小型音乐会。”票价为2万到4万韩元。

相关热词搜索: 阅读

上一篇:中韩双语阅读:如何克服声音颤抖

下一篇:韩国MBC广播:《人间万象》-金衡京

您可能还感兴趣的文章

韩语诗欣赏:金达莱花
진달래꽃 - 김소월 시나 보기가 역겨워가실 때에

时间:2008-04-07 作者:admin

超级实用韩语祝福语
각오해라! ! , 어떤 어려움이 닥쳐도 , 난 반드시 이&#

时间:2008-04-07 作者:admin

韩语诗欣赏:꽃의 이유 - 마3
꽃의 이유-마종기-꽃이 피는 이유를전에는 몰랐&

时间:2008-04-12 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量