每日对话:首尔买房难啊
서울에서 집 사기는 하늘의 별 따기예요.
다나카: 지연 씨, 제가 조금 늦었죠?
지연: 아니예요. 아직 한 사람도 안 왔어요.
토요일이라서 길이 굉장히 막히나 봐요.
다나카: 저만 늦는 줄 알고 걱정했어요. 이거 가루비누예요.
집들이 갈 때에는 휴지나 가루비누를 사 간다고 들었어요.
지연: 고마워요. 잘 쓰겠어요. 모두 늦는 것 같은데 어떡하죠?
다나카: 곧 오겠지요. 기다리는 동안 집 구경 좀 해도 될까요?
지연: 그러세요. 하지만 아직 정리가 덜 돼서 엉망인데.
다나카: 괜찮아요. 집이 아주 큰 것 같은데 이 집을 사셨어요?
지연: 아뇨. 이건 전세예요.서울에서 집 사기는 하늘의 별 따기예요.
译文:
在首尔买房比登天还难
田中:智妍,我迟到了吧?
智妍:没有啦。一个人都没来呢。
大概是因为周六路上很堵吧。
田中:我还担心只有我一个人迟到了呢。这是洗衣粉。
听说温居的时候应该送纸巾或者洗衣粉的。
智妍:谢谢。我会好好用的。大家好像都要很晚,怎么办呢?
田中:应该马上就会来吧。可以一边等他们一边参观一下你家吗?
智妍:请看吧。但是还没整理好,很乱呢。
田中:没关系。房子好像很大啊,买下来的吗?
智妍:不是。是年租的。在首尔买房比登天还难啊。
相关单词:
따다:摘
굉장히:相当
가루비누:洗衣粉
집들이:温居、乔迁宴
엉망이다:乱七八糟
아뇨:아니예요的缩写,不是
전세:租借,年租
하늘의 별 따기이다:俗语,摘天上的星星,表示难度很高