您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

韩语双语阅读:情人结的由来

时间:2011-08-07 18:42:17 来源:可可英语 编辑:Agnes  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

情人节的由来
Valentine’s day是情人节在英语里的叫法。从字面上来看,很难看出中西方法叫法之间有什么联系。这

里面隐藏着一个动人的故事。
  
Valentine’s day는 ’칭런제(발렌타인데이)’의 영어식 표현입니다. 문자 상으로 보면 중국식 표현과 서양식 표현 사이엔 어떤 연관도 없어 보입니다. 여기엔 감동적인 이야기가 숨겨져 있습니다.
  大约在公元三世纪的罗马,那时恺撒已经死去快三百年了,暴君Claudius(克劳迪斯)当政。为了补

足兵员,将战争进行到底,克劳迪斯下令,凡是一定年龄范围内的男子,都必须进入罗马军队,以生命为

国家效力。自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。于是整个罗马便都被笼罩在绵长的相思中。
  
카이사르가 죽은지 300년이 지난 서기 3세기경, 로마는 폭군 클라디우스(Claudius)가 정권을 잡고 있었습니다. 전쟁을 계속하기 위한 병력을 보충하기 위해 클라디우스는 일정 연령 범위의 남자는 모두 로마 군대에 들어와 나라를 위해 목숨을 걸라고 명령합니다. 이로 인해 남편은 아내를 떠나고, 소년은 연인을 떠나게 됩니다. 그래서 로마 전역은 길고 긴 그리움으로 뒤덮히고 맙니다.
  对此,暴君大为恼火。为了达到自己的目的,他竟然下令禁止国人举行结婚典礼,甚至要求已经结婚

的毁掉婚约。然而,暴君禁止不了爱情。就在暴君的国都里,居住着一位德高望重的修士,他就是

Valentine(华伦泰),我们的主人公。
  
이에 대해 폭군은 크게 노하여 자신의 목적을 달성하기 위해 국민들의 결혼을 금지시키고, 심지어 이미 결혼 한 사람은 혼약을 파기하게 합니다. 하지만 폭군은 사랑을 금지하진 못합니다. 그 폭군의 수도 안에 덕성과 명망이 높은 한 수사가 살고 있었는데, 그가 바로 우리의 주인공, 발렌타인입니다.
  他不忍看到一对对伴侣就这样生离死别,于是为前来请求帮助的情侣秘密地主持上帝的结婚典礼。一

时间,这一令人振奋的消息在整个国都传开,更多的情侣秘密地赶来请求修士的帮助。但是,事情很快就

被暴君知晓了,于是他再一次显示了残暴面目——将修士打进大牢,最终折磨致死。修士死的那一天是2

月14日,公元270年的2月14日。
  
그는 쌍쌍의 연인들이 이렇게 이별하는 것을 그저 지켜볼 수 없어, 그에게 와 도움을 요청하는 연인들을 위해 비밀리에 결혼식 주례를 봐 줍니다. 이 민심을 진작

시키는 소식은 수도 전역에 퍼지게 되고, 더 많은 연인들이 수사를 찾아와 도움을 요청합니다. 하지만 이 일은 곧바로 폭군에게 알려집니다. 그리곤 수사를 감옥에 집어넣

고 결국엔 고통스럽게 죽여 다시 한번 그 포학한 면모을 드러냅니다. 수사가 죽은 바로 그 날이 서기 270년 2월 14일 입니다.

相关热词搜索: 韩语双语阅读

上一篇:韩语双语阅读:人生感悟

下一篇:词汇辅导:韩国情侣间最受欢迎的称谓

您可能还感兴趣的文章

韩语双语阅读:《那个男人》白智英中韩歌词
《那个男人》的韩文歌词한 남자가 그대를 사랑합니다 그 남자는 

时间:2011-08-03 作者:Agnes

韩语双语阅读:《狐狸雨》东方神起中韩歌词
2.Micky有天 《狐狸雨》中文歌词,韩语歌词《狐狸雨》 作曲:秘奇有天/作词:秘奇有天狭窄的影子 一点也不响的声音 下着悲伤 连避雨的雨伞也没准备 象个笨蛋一样 即使至今还

时间:2011-08-03 作者:Agnes

韩语双语阅读:《还珠格格》经典台词
《还珠格格》经典台词<황제의 딸>   《还珠格格》   스승님 눈은 둥글고 둥글

时间:2011-08-03 作者:Agnes

无觅相关文章插件,快速提升流量