노래를 들으면서 책을 본다. 一边听音乐,一边看书。
举一反三
나는 밥을 먹으면서 텔레비전을 본다. 我一边吃饭,一边看电视。
노래를 부르면서 춤을 춘다. 一边唱歌,一边跳舞。
운전을 하면서 전화를 받는다. 一边开车,一边接电话。
实践应用一:
A. 밥이나 먹어요!
专心吃饭!
B. 하지만 나는 밥을 먹으면서 텔레비전을 보는 걸 좋아해요!
可是我喜欢一边吃饭,一边看电视啊。
그러면 소화가 안되잖아요.
那样会消化不良的。
B. 하지만 이프로는 제가 제일 좋아하는 TV프로에요.
但是这是我最喜欢看的电视节目。
A.그럼 다 보고나서 먹어요.
那看完电视再吃吧。
实践应用二:
A. 운전을 할 때는 핸드폰을 받으면 안돼요!
开车的时候,不能接手机!
B. 왜 안되나요?
为什么不可以?
A. 정부에서 운전을 하면서 전화을 받으면 안된다는 규정을 정했어요.그리고 매우 위험하니까요.
政府规定不能一边开车,一边接电话,而且很危险啊。
B. 예!가르쳐줘서 고마워요.
喔!谢谢你告诉我。
单词学习:
消化 소화
政府 정부
电视节目 TV프로
规定 규정
手机 핸드폰
危险 위험
语法说明:
면서
通常放在两个动词的中间(动词一+면서+动词二),表示在做一个动词的同时,还做另一个动作,所以中文的意思是“一边…一边…” ,有收音用“으면서”,没有收音则用“면서” 。
例:
有收音时:먹다(吃)
밥을 먹으면서 라디오를 듣습니다
一边吃饭一边听收音机。
无收音时:보다(看)
책을 보면서 음악을 들어요.
一边看书一边听音乐。