您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

韩语双语阅读:论结婚

时间:2011-08-03 22:20:56 来源:可可英语 编辑:Agnes  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  
韩语对话练习:论结婚
유민:한국 사람들은 주로 어디에서 결혼식을 하니?
  지애:음,많은 사람들이 예식장에서 결혼식은 해.동교를 가진 사람들은 교 회나 성당,절에허 결혼식을 올리기도 하지.요즘에는 호텔에서 결혼을 하는 사람들도 많아 졌고.
  뮤민:한국에서도 대부분 서양식으로 결혼식을 하지?
  지애:응,신부는 하얀 웨딩드레슬르 입고,신랑은 멋진 양복을 입지.그렇지 만 요즘 젋은이들 사이에는 예전의 전통적이혼례 방식오로 결혼식을 치르는 사람들도 제법 많아.
  유민:결혼식이 끝난 다음에는 어떻게 해?
  지애:하객들에게 음식을 접대하는 피로연을 하고 ,신랑신부는 패백을 디린 후에 신혼여행을 떠나는 경우가 많지.
  유민:폐백이 뭐야?
  지애:폐백은 결혼식이 끝나고 시부가 시부모님께 큰절을 올리면서 합께 드 리는 음식이야.보통 시랑신부가 함께 시댁 어른들에게 절을 하며 인 사를 드리는 것을 폐백 드린다고 하지.
  中文翻译:
  刘敏:韩国人主要在什么地方举行婚礼呀?
  智爱:恩,很多人在结婚礼堂举行婚礼,有宗教信仰的人在教堂,圣堂,或佛寺里举行。最近在宾馆就行婚礼的人也越来越多了。
  刘敏:在韩国大多数人也都是举行西式婚礼吧。
  智爱:是的,新娘穿白色的婚纱,新郎穿帅气的西服。但在最近的年轻人中,按从前的传统结婚方式举行婚礼的人也很多。
  刘敏:婚礼结束之后干什么呢?
  智爱:大部分的情况是举办婚宴,招待来宾,新郎新娘在行完聘礼后去蜜月旅行。
  刘敏:聘礼是什么?
  智爱:聘礼是婚礼结束后新娘向公婆行大礼时敬献的食物。通常把新郎新娘 一起向婆家长辈们敬礼的仪式称为行聘礼。

相关热词搜索: 每日学韩语

上一篇:每日学韩语:哪儿那么多事

下一篇:每日学韩语:花花公子、肌肤之亲、被甩

您可能还感兴趣的文章

每日学韩语(4.1):안녕하십니
1)안녕하십니까? 您好吗?2) 친구를 만납니다. 见朋友。3) 안녕히

时间:2008-04-05 作者:admin

每日学韩语(4.2):무엇을 마십&#
1) 무엇을 마십니까? 喝什么?2) 어디에 갑니까? 去哪儿?3) 여기에

时间:2008-04-05 作者:admin

每日学韩语(4.3):처음뵙겠습
初次见面! 처음뵙겠습니다. 认识您很高兴。 당신을 알게되어 기뻐&

时间:2008-04-05 作者:admin

无觅相关文章插件,快速提升流量