韩语诗歌:二十树下三十客,四十家中五十食。人间岂有七十事, 不如归家三十食。
二十樹下三十客 (이십수하삼십객)
四十家中五十食 (사십가중오십식)
人間豈有七十事 (인간개유칠십사)
不如歸家三十食 (불여귀가삼십식)
[고전 해학] 김삿갓 이야기 5 趣味韩语诗歌
위의 시는 김삿갓이 함경도 지방의 어느 부잣집에서 쉰밥을 얻어먹는 냉대를 받은 후에 지은 작품이라고 한다.
위 시에 담긴 뜻을 제대로 이해하려면 시에 나오는 한자어 숫자를 이두를 읽을 때처럼 우리말로 읽은 다음에 그 음과 비슷한 우리말의 다른 단어를 찾아야만 한다.http://www.ryedu.net
스무나무 아래 서른(서러운) 나그네가
마흔(망할) 집안에서 쉰(상한) 밥을 먹네.
인간 세상에 어찌 일흔(이런) 일이 있으랴.
차라리 집으로 돌아가 서른(설은) 밥을 먹으리라.
* 참고사항
二十樹 : 스무나무는 느릅나무과에 속하는 나무 이름.
三十客 : 三十은 '서른'이니 '설운' 즉 '서러운'의 뜻. 서러운 나그네.
四十家 : 四十은 '마흔'이니 '망할'의 뜻. 망할 놈의 집.
五十食 : 五十은 '쉰'이니 '쉰(상한)'의 뜻. 쉰 밥.
七十事 : 七十은 '일흔'이니 '이런'의 뜻. 이런 일.
三十食 : 三十은 '서른'이니 '설은(未熟)'의 뜻. 설익은 밥