您现在的位置: 首页 > 韩语阅读 > 韩语双语阅读 > 正文

中韩双语阅读:桑迪·韦尔出书:我就是“花旗集团”

时间:2009-03-25 21:28:50 来源:可可英语 编辑:maggie  测测英语水平如何

| 收藏

评论  打印 字号: | |  

내가 시티그룹이다

1955년 결혼 당시 직업도 없고 돈이 없어 부모에게 결혼 자금을 빌려야 했다. 처갓집으로부터는 인정받지 못해 딸이 원하면 언제든 집으로 돌아오게 할 것이라는 협박성 발언을 들어야 했고 결국 아내가 임신 9개월이 되었을 때야 작은 회사 사무원으로 들어갔다. 스스럼없이 아버지와 장인에게 돈을 요구했고 2주일분의 생활비를 받자 대다수 이웃은 부자 아버지에게 지원을 받는다며 격분했다. 부모 친구들의 돈을 잃었고 몇몇 가족의 돈을 날리기도 했다.

미국 금융계의 슈퍼스타, 전설적인 최고경영자(CEO)로 불리는 씨티그룹 샌디 웨일의 초창기 모습이다. 그의 삶은 전형적인 아메리칸드림이다. 무일푼으로 작은 증권거래소 말단 직원에서 시작한 그는 40년 만에 세계 최대의 그룹을 만들어냈다. 100여 개국에서 은행, 보험, 증권, 자산관리 등의 다양한 서비스를 제공하는 복합금융기업인 씨티그룹은 2006년 말 기준 자산 1조8800억 달러, 당기 순이익 215억 달러를 기록해 세계 최대 규모를 자랑한다.

이 책은 웨일 자신이 밝히는 성공 스토리다. 무일푼으로 시작해 어떻게 세계 최고의 기업을 세우게 됐는지의 과정이 600여 쪽에 빼곡히 담겨 있다. 그는 자신의 성공 비결을 브랜드 탐욕, 타인의 불안감 활용으로 꼽는다. 그중 브랜드 탐욕은 그의 트레이드마크와도 같다. 그는 자신의 회사인 커머셜 크레디트를 프라이메리카로, 다시 트래블러스로, 마지막으로 씨티그룹이란 브랜드로 바꿔 나갔다. 항상 자신의 기업보다 높은 인지도와 평판을 가진 기업 인수에 사활을 걸었던 그는 브랜드 인수를 통해 최고의 전문가들을 영입했고 강력한 기업을 건설하게 됐다며 브랜드 탐욕에 대한 긍정적 측면을 설파한다. 이러한 과정에 이용된 방법이 타인의 불안감 활용이다. 재무관리에 있어 보수적인 그는 무리한 투자를 피하고 안정적인 자금 운용을 선호했다. 경기가 불안정해져 자금에 어려움을 겪는 유명 기업이 생기면 인수합병 대상으로 공략하기 위해서다. 이는 대개 성공으로 이어졌다.

그러나 항상 성공한 것만은 아니다. 대표적인 사례가 아메리카익스프레스사에 자신이 경영하던 시어슨사를 매각하기로 한 것. 아메리카익스프레스사의 브랜드 때문에 사장직을 조건으로 합병했으나 4년 후 그는 권력에서 밀려나 사장직을 그만두어야 했다. 그는 이 합병 사례를 자신의 인생에 있어 최악의 실패로 꼽았다. 하지만 성공한 사람이 밝히는 실패는 맛깔스러운 양념처럼 책의 재미를 더해 준다. 원제 The real deal(2006년).

在1955年结婚时既没有工作也没有钱,就连举行婚礼的资金都要向父母借。由于没有得到妻子家的认可,还被威胁说“只要女儿愿意,不论什么时候都要把她带回家”,后来直到妻子已经怀孕9个月的时候,他才进入了一个小公司担任普通职员。经常向父亲和岳父要钱,在仅拿到两周的生活费之后还说:“大多数邻居都能得到富翁父亲的支援。”感到非常激愤。弄丢了父母、朋友们的钱,甚至还赔掉了几个家庭的钱。

这就是被誉为美国金融界的“超级明星”,“传说中的首席执行官(CEO)”花旗集团董事长桑迪·韦尔的事业初创期的面貌。他的人生是典型的美国梦。从身无分文的小证券交易所最低层普通职员起家的他,在40年后创造出了世界最大的集团。在100多个国家提供银行、保险、证券、资产管理等多种服务的综合金融企业——花旗集团以2006年末为准,资产达到1.8800万亿美元,当期净利润达215亿美元,以世界最大的规模傲视群雄。

该书是韦尔自己讲述的成功故事。在600多页的书中包含了如何白手起家,建立世界最顶级的企业的过程。他将“品牌贪欲”、“利用他人的不安感”选为自己的成功秘诀。其中,“品牌贪欲”还相当于是他的象征。他将自己的公司“商业信贷公司”换成“Primerica”,再换成“旅行者集团”,最后换成了“花旗集团”这个品牌。总是对于收购知名度和评价高于自己的企业而耗费心力,他表示:“通过品牌收购,聘请了最顶级的专家,从而得以建设出了强力的企业。”来阐明对“品牌贪欲”的肯定性一面。而这样的过程中利用的方法就是“利用他人的不安感”。在财务管理上,属于比较保守的类型的他避免高风险的投资,偏爱稳定性的资金运营。这是为了一旦出现因景气变得不稳定而在资金上陷入困境的著名企业,就作为收购合并的对象展开进攻。这大部分都获得了成功。

但是并非每次都能成功。代表性的事例就是决定将原本由自己经营的西尔森 (Shearson)公司出售给美国运通公司。由于美国运通公司的品牌,以获得总经理职位作为条件进行了合并,但在4年后他被挤出权力层,只能让出总经理一职。他将该合并事例选为自己人生中最惨痛的失败。但是成功的人所讲述的失败就像美味的佐料一样,会增加书的趣味。该书原名为《The real deal》(2006年)。

相关热词搜索: 阅读

上一篇:中韩双语阅读:沉醉在民谣中的韩国孩子们

下一篇:韩语电影:我的B型男友

您可能还感兴趣的文章

韩语诗欣赏:金达莱花
진달래꽃 - 김소월 시나 보기가 역겨워가실 때에

时间:2008-04-07 作者:admin

超级实用韩语祝福语
각오해라! ! , 어떤 어려움이 닥쳐도 , 난 반드시 이&#

时间:2008-04-07 作者:admin

韩语诗欣赏:꽃의 이유 - 마3
꽃의 이유-마종기-꽃이 피는 이유를전에는 몰랐&

时间:2008-04-12 作者:echo

无觅相关文章插件,快速提升流量